• Comprar Agora
  • Suporte
  • Escolha um idioma US CA
    Selecione o pais:

    Estados Unidos - Inglês

    • Todos os países / regiões
    • América do Norte
    • América Latina
    • Ásia-Pacífico
    • Europa
    • Maior China

Última modificação: 30 de setembro de 2021

Você está acessando os Serviços do Google Cloud Platform (“GCP”) (os “Serviços”) como um Cliente do Revendedor, e estes Termos de Serviço (juntos, o “Contrato”) são celebrados pelo Revendedor e a entidade ou pessoa que concorda com estes termos (“Cliente”), em vez do Contrato de Licença GCP direto do Google. O Contrato rege o acesso e o uso dos Serviços por parte do Cliente. “Google” tem o significado atribuído em  https://cloud.google.com/terms/google-entity

Ao assinar este Contrato, você aceita em nome do Cliente e declara e garante que (i) tem plena autoridade legal para vincular o Cliente a este Contrato; (ii) leu e compreendeu este Contrato; e (iii) você concorda, em nome do Cliente, com este Contrato. 

Representações do revendedor. 

O Revendedor declara e garante a você que o Google agirá de acordo com este Contrato. 

  1. Prestação dos Serviços. 

1.1 Uso de serviços. O Cliente pode usar os Serviços e integrá-los a qualquer Aplicativo do Cliente que tenha valor material independente dos Serviços, de acordo com o Contrato. O cliente não pode sublicenciar ou transferir esses direitos, exceto conforme permitido na seção Atribuição do Contrato. 

1.2 Console de administração. O Cliente terá acesso ao Admin Console, por meio do qual o Cliente pode gerenciar seu uso dos Serviços. 

1.3 Contas O cliente deve ter uma conta para usar os serviços e é responsável pelas informações fornecidas para criar a conta, a segurança de suas senhas para a conta e por qualquer uso de sua conta. O Google não tem obrigação de fornecer várias contas ao Cliente. 

1.4 Localização dos dados. O Cliente pode selecionar onde determinados Dados do Cliente serão armazenados (“Seleção do Local dos Dados”) e o Google os armazenará de acordo com os Termos Específicos do Serviço. Se uma seleção de local de dados não for coberta pelos Termos específicos do serviço (ou uma seleção de local de dados não for feita pelo cliente com relação a quaisquer dados do cliente), o Google pode processar e armazenar os dados do cliente em qualquer lugar que o Google ou seus agentes mantenham instalações. Ao usar os Serviços, o Cliente consente com esse processamento e armazenamento de Dados do Cliente.

1.5 Contas O cliente deve ter uma conta e um token (se aplicável) para usar os serviços e é responsável pelas informações fornecidas para criar a conta, a segurança do token e suas senhas para a conta e por qualquer uso de sua conta e o token. Se o Cliente tomar conhecimento de qualquer uso não autorizado de sua senha, Conta ou Token, o Cliente notificará o Google o mais rápido possível. O Google não tem obrigação de fornecer ao Cliente vários tokens ou contas. 

1.6 Novos aplicativos e serviços. O Google pode: (i) disponibilizar novos aplicativos, ferramentas, recursos ou funcionalidades de tempos em tempos por meio dos Serviços e (ii) adicionar novos serviços à definição de "Serviços" de tempos em tempos (adicionando-os ao URL definido em definição), cujo uso pode depender da concordância do Cliente com termos adicionais. 

1.7 Modificações. 

(A) Para os Serviços. O Google pode fazer atualizações comercialmente razoáveis ​​nos Serviços de tempos em tempos. O Google informará o Cliente se fizer uma alteração material nos Serviços que tenha um impacto significativo no uso dos Serviços pelo Cliente, desde que o Cliente tenha se inscrito no Google para ser informado sobre tal alteração. 

(B) Para o Acordo. O Google pode fazer alterações neste Contrato (incluindo os Termos de URL) e nos preços de tempos em tempos. A menos que indicado de outra forma pelo Google, as alterações materiais ao Contrato entrarão em vigor 30 dias após a publicação, exceto na medida em que as alterações se apliquem a novas funcionalidades ou aos Termos de Segurança e Processamento de Dados, ou sejam exigidas pela lei aplicável, caso em que entrará em vigor imediatamente. O Google fornecerá um aviso com pelo menos 90 dias de antecedência para alterações materialmente adversas em quaisquer SLAs (i) enviando um e-mail para o Endereço de E-mail de Notificação; (ii) postar um aviso no Admin Console; ou (iii) postar um aviso na página da Web de SLA aplicável. Se o Cliente não concordar com o Contrato revisado, deverá parar de usar os Serviços. O Google publicará qualquer modificação neste Acordo para  https://cloud.google.com/terms/

(C) Aos Termos de Segurança e Processamento de Dados. O Google só pode alterar os Termos de Segurança e Processamento de Dados quando tal alteração for necessária para cumprir a lei aplicável, for expressamente permitida pelos Termos de Segurança e Processamento de Dados ou: 

(i) é comercialmente razoável; 

(ii) não resulte em uma redução material da segurança dos Serviços;

(iii) não expande o escopo ou remove quaisquer restrições no processamento de "Dados pessoais do cliente" pelo Google, conforme descrito na seção "Escopo de processamento" dos Termos de processamento e segurança de dados; e 

(iv) não tem um impacto material adverso sobre os direitos do Cliente de acordo com os Termos de Segurança e Processamento de Dados. 

Se o Google fizer uma alteração material nos Termos de processamento e segurança de dados de acordo com esta Seção 1.4 (c) (Modificações: nos Termos de processamento e segurança de dados), o Google publicará a alteração na página da web que contém os Termos de segurança e processamento de dados. 

(D) Descontinuação de serviços. O Google notificará o Cliente pelo menos 12 meses antes de descontinuar qualquer Serviço (ou funcionalidade material associada), a menos que o Google substitua esse Serviço ou funcionalidade descontinuada por um Serviço ou funcionalidade materialmente semelhante. Além disso, o Google notificará o Cliente pelo menos 12 meses antes de modificar significativamente uma API do Google voltada para o Cliente de maneira incompatível com versões anteriores. Nada nesta Seção 1.4 (d) (Descontinuação dos Serviços) limita a capacidade do Google de fazer as alterações necessárias para cumprir a legislação aplicável, abordar um risco de segurança material ou evitar um fardo econômico ou técnico significativo. Esta Seção 1.7 (d) (Descontinuação de Serviços) não se aplica a serviços, ofertas ou funcionalidades de disponibilidade pré-geral. 

1.8 Software. O Google pode disponibilizar Software para o Cliente, incluindo software de terceiros. O uso de qualquer Software pelo Cliente está sujeito às disposições aplicáveis ​​nos Termos Específicos do Serviço. 

1.9 Termos específicos do serviço e termos de processamento e segurança de dados. Os Termos Específicos do Serviço e os Termos de Segurança e Processamento de Dados são incorporados por esta referência a este Contrato. 

  1. Termos de pagamento.

2.1 Disputas e reembolsos de faturas. O Revendedor repassará os encargos pelo uso real ao Cliente. O cliente será cobrado pelo custo real cobrado pelo Google. Quaisquer disputas de faturas devem ser enviadas antes da data de vencimento do pagamento. Se as partes determinarem que certas imprecisões de faturamento são atribuíveis ao Google, o Google não emitirá uma fatura corrigida, mas sim uma nota de crédito especificando o valor incorreto na fatura afetada. Se uma fatura contestada ainda não tiver sido paga, o Google aplicará o valor da nota de crédito a uma fatura contestada e o Cliente será responsável por pagar o saldo líquido resultante devido nessa fatura. O cliente renuncia a todas as reivindicações relacionadas às taxas, a menos que reivindicadas dentro de sessenta dias após a cobrança (isso não afeta os direitos do cliente com o emissor do cartão de crédito). Reembolsos (se houver) ficam a critério do Google e serão apenas na forma de crédito pelos Serviços. Nada neste Contrato obriga o Google a estender crédito a qualquer parte 

2.1 Faturamento online. No final do Período de Acumulação de Taxas aplicável ou conforme declarado pelo Google no Admin Console, o Google emitirá uma fatura eletrônica para o Revendedor e o Revendedor irá repassar e faturar o Cliente por todos os encargos com base no uso dos Serviços pelo Cliente durante o período aplicável Período de acumulação de taxas (incluindo, se aplicável, as taxas relevantes para TSS). O Cliente pagará ao Revendedor todas as Taxas na moeda indicada na fatura. Se o Cliente decidir pagar com cartão de crédito, cartão de débito ou outra forma de pagamento não faturada, o Revendedor cobrará (e o Cliente pagará) todas as Taxas imediatamente no final do Período de Acumulação de Taxas. Se o Cliente decidir pagar por fatura, todas as Taxas serão devidas conforme declarado na fatura. A obrigação do Cliente de pagar todas as Taxas não pode ser cancelada. A avaliação do Google sobre o uso dos Serviços pelo Cliente é final. O Google não tem obrigação de fornecer várias contas. Os pagamentos feitos por meio de transferência eletrônica devem incluir as informações bancárias fornecidas pelo Revendedor. Se o Cliente tiver celebrado o Contrato com o Google Commerce Limited, o Google poderá receber pagamentos por meio do Google Payment Limited, uma empresa constituída na Inglaterra e País de Gales com escritórios em Belgrave House, 76 Buckingham Palace Road, Londres, SW1W 9TQ, Reino Unido. 

2.2 Impostos. 

(a) O Cliente é responsável por quaisquer Impostos e pagará ao Revendedor pelo custo de repasse do Google para os Serviços, sem qualquer redução de Impostos. Se o Google ou o Revendedor for obrigado a coletar ou pagar quaisquer Impostos pelo uso do Cliente, os Impostos serão faturados ao Cliente e o Cliente pagará esses Impostos ao Revendedor, a menos que o Cliente forneça ao Google um certificado de isenção de impostos válido e em tempo hábil com relação a esses Impostos.

(b) O Cliente fornecerá ao Google / Revendedor todas as informações de identificação fiscal aplicáveis ​​que o Google / Revendedor possa exigir de acordo com a legislação aplicável para garantir sua conformidade com os regulamentos e autoridades fiscais aplicáveis ​​nas jurisdições aplicáveis. O Cliente será responsável por pagar (ou reembolsar o Google por) quaisquer impostos, juros, penalidades ou multas decorrentes de qualquer declaração incorreta do Cliente. 

2.3 Fatura, disputas de fatura e reembolsos. O Revendedor repassará os encargos pelo uso real ao Cliente. O cliente será cobrado pelo custo real cobrado pelo Google. Quaisquer disputas de faturas devem ser enviadas antes da data de vencimento do pagamento. Se as partes determinarem que certas imprecisões de faturamento são atribuíveis ao Google, o Google não emitirá uma fatura corrigida, mas sim uma nota de crédito especificando o valor incorreto na fatura afetada. Se uma fatura contestada ainda não tiver sido paga, o Google aplicará o valor da nota de crédito a uma fatura contestada e o Cliente será responsável por pagar o saldo líquido resultante devido nessa fatura. O cliente renuncia a todas as reivindicações relacionadas às taxas, a menos que reivindicadas dentro de sessenta dias após a cobrança (isso não afeta os direitos do cliente com o emissor do cartão de crédito). Reembolsos (se houver) ficam a critério do Google e serão apenas na forma de crédito pelos Serviços. Nada neste Contrato obriga o Google a estender crédito a qualquer parte. 

2.4 Pagamentos inadimplentes; Suspensão. Os atrasos nos pagamentos podem incorrer em juros à taxa de 1.5% ao mês (ou a maior taxa permitida por lei, se inferior) a partir da data de vencimento do pagamento até o pagamento total. O Cliente será responsável por todas as despesas razoáveis ​​(incluindo honorários advocatícios) incorridas pelo Google / Revendedor na cobrança de tais valores inadimplentes. Além disso, se o pagamento do Cliente pelos Serviços estiver em atraso, o Google pode Suspender os Serviços ou rescindir o Contrato por violação de acordo com a Seção 8.2. 

2.5 Nenhum número de ordem de compra é necessário. O cliente é obrigado a pagar todas as taxas aplicáveis ​​sem qualquer exigência de que o Google forneça um número de ordem de compra na fatura do Google (ou de outra forma). 

  1. Obrigações do cliente. 

3.1 Conformidade. O Cliente (a) garantirá que o uso dos Serviços pelo Cliente e por seus Usuários finais cumpra o Contrato, (b) fará esforços comercialmente razoáveis ​​para impedir e encerrar qualquer uso não autorizado ou acesso aos Serviços e (c) prontamente notificar o Google sobre qualquer uso não autorizado ou acesso aos Serviços, Conta ou senha do Cliente de que tenha conhecimento. O Google reserva-se o direito de investigar qualquer violação potencial da AUP pelo Cliente, o que pode incluir a análise de Aplicativos do Cliente, Dados do Cliente ou Projetos.

3.2 Privacidade. O Cliente é responsável por todos os consentimentos e avisos necessários para permitir (a) o uso e recebimento dos Serviços pelo Cliente e (b) o acesso, armazenamento e processamento do Google dos dados fornecidos pelo Cliente (incluindo Dados do Cliente, se aplicável) de acordo com o Contrato. 

3.3 Restrições O Cliente não irá, e não permitirá que os Usuários Finais: (a) copiem, modifiquem ou criem um trabalho derivado dos Serviços; (b) fazer engenharia reversa, descompilar, traduzir, desmontar ou de outra forma tentar extrair qualquer ou todo o código-fonte dos Serviços (exceto na medida em que tal restrição seja expressamente proibida pela lei aplicável); (c) vender, revender, sublicenciar, transferir ou distribuir qualquer ou todos os Serviços; ou (d) acessar ou usar os Serviços (i) para Atividades de alto risco; (ii) em violação da AUP; (iii) de forma a evitar incorrer em Taxas (incluindo a criação de vários Aplicativos, Contas ou Projetos do Cliente para simular ou agir como um único Aplicativo, Conta ou Projeto do Cliente (respectivamente)) ou para contornar limites de uso ou cotas específicas do Serviço ; (iv) envolver-se na mineração de criptomoedas sem a aprovação prévia por escrito do Google; (v) para operar ou habilitar qualquer serviço de telecomunicações ou em conexão com qualquer Aplicativo do Cliente que permita aos Usuários Finais fazer chamadas ou receber chamadas de qualquer rede telefônica pública comutada, a menos que descrito de outra forma nos Termos Específicos do Serviço; (vi) para materiais ou atividades que estão sujeitos aos Regulamentos de Tráfego Internacional de Armas (ITAR) mantidos pelo Departamento de Estado dos Estados Unidos; (vii) de uma maneira que viole ou cause a violação das Leis de Controle de Exportação; ou (viii) para transmitir, armazenar ou processar informações de saúde sujeitas aos regulamentos da HIPAA dos Estados Unidos, exceto conforme permitido por um HIPAA BAA executado. 

3.4 Componentes de terceiros. Os componentes de terceiros (que podem incluir software de código aberto) dos Serviços podem estar sujeitos a contratos de licença separados. Até a extensão limitada, uma licença de terceiros substitui expressamente este Contrato, essa licença de terceiros rege o uso do Cliente desse componente de terceiros. 

3.5 Documentação. O Google pode fornecer Documentação para o uso dos Serviços pelo Cliente. 

3.6 Direitos Autorais. O Google fornece informações para ajudar os detentores de direitos autorais a gerenciar sua propriedade intelectual online, mas o Google não pode determinar se algo está sendo usado legalmente sem a contribuição dos detentores dos direitos autorais. O Google responderá a notificações de suposta violação de direitos autorais e poderá rescindir os infratores reincidentes nas circunstâncias apropriadas, conforme necessário para manter um porto seguro para os provedores de serviços online de acordo com a Lei de Direitos Autorais do Milênio Digital dos EUA. Se o Cliente acredita que uma pessoa ou entidade está infringindo os direitos autorais do Cliente ou de seu Usuário Final e deseja notificar o Google, o Cliente pode encontrar informações sobre o envio de avisos e a política do Google sobre como responder a avisos em https://www.google.com/dmca.html.

  1. Suspensão. 

4.1 Violações AUP. Se o Google tomar conhecimento de que o uso dos Serviços por parte do Cliente ou de qualquer Usuário Final viola a AUP, o Google notificará o Cliente e solicitará que o Cliente corrija a violação. Se o Cliente não corrigir a violação dentro de 24 horas da solicitação do Google, o Google poderá Suspender todo ou parte do uso dos Serviços pelo Cliente até que a violação seja corrigida. 

4.2 Outra suspensão. Não obstante a Seção 4.1 (Violações de AUP), o Google pode suspender imediatamente todo ou parte do uso dos Serviços pelo Cliente se (a) o Google acreditar razoavelmente que o uso dos Serviços por parte do Cliente ou de qualquer Usuário final pode impactar adversamente os Serviços, outros clientes ou seus usuários finais 'uso dos Serviços ou da rede ou servidores do Google usados ​​para fornecer os Serviços; (b) houver suspeita de acesso não autorizado de terceiros aos Serviços; (c) o Google acredita razoavelmente que a Suspensão imediata é necessária para cumprir qualquer lei aplicável; ou (d) o Cliente violou a Seção 3.3 (Restrições) ou os Termos Específicos do Serviço. O Google retirará qualquer Suspensão quando as circunstâncias que deram origem à Suspensão forem resolvidas. A pedido do Cliente, o Google irá, a menos que proibido pela lei aplicável, notificar o Cliente sobre a base da Suspensão assim que for razoavelmente possível. 

  1. Direito de propriedade intelectual; Proteção de dados do cliente; Comentários. 

5.1 Direito de propriedade intelectual. Exceto quando expressamente declarado neste Contrato, este Contrato não concede a nenhuma das partes quaisquer direitos, implícitos ou não, ao conteúdo da outra ou a qualquer propriedade intelectual da outra. Como entre as partes, o Cliente possui todos os Direitos de Propriedade Intelectual sobre Dados do Cliente e Aplicativos do Cliente, e o Google possui todos os Direitos de Propriedade Intelectual sobre os Serviços e Software. 

5.2 Proteção de dados do cliente. O Google só acessará ou usará os Dados do Cliente para fornecer os Serviços e TSS ao Cliente ou conforme instruído de outra forma pelo Cliente e não os usará para nenhum outro produto, serviço ou publicidade do Google. O Google implementou e manterá salvaguardas administrativas, físicas e técnicas para proteger os Dados do Cliente, conforme descrito em detalhes nos Termos de Segurança e Processamento de Dados. 

5.3 Feedback dos nossos clientes. A seu critério, o Cliente pode fornecer feedback ou sugestões sobre os Serviços ao Google (“Feedback”). Se o Cliente fornecer Feedback, o Google e suas Afiliadas poderão usar esse Feedback sem restrições e sem obrigação para com o Cliente.

5.4 O benchmarking. O cliente não pode divulgar publicamente, diretamente ou por meio de terceiros, os resultados de qualquer teste comparativo ou de compatibilidade, benchmarking ou avaliação (cada um, um "Teste") dos Serviços, a menos que a divulgação inclua todas as informações necessárias para o Google ou um terceiro replicar o teste. Se o Cliente conduzir ou instruir um terceiro a realizar um Teste dos Serviços e divulgar publicamente os resultados diretamente ou por meio de um terceiro, o Google (ou um terceiro dirigido pelo Google) poderá realizar Testes de quaisquer produtos ou serviços disponíveis publicamente fornecido pelo Cliente e divulgar publicamente os resultados de qualquer Teste (cuja divulgação incluirá todas as informações necessárias para o Cliente ou um terceiro replicar o Teste). Na medida em que esta Seção 5.4 entre em conflito com qualquer outro produto ou serviço do Cliente, esta Seção 5.4 prevalecerá. 

  1. Serviços de suporte técnico. 

6.1 Por cliente. O Cliente é responsável pelo suporte técnico de seus Aplicativos e Projetos de Cliente. 

6.2 Por Google. Sujeito ao pagamento das Taxas de suporte aplicáveis, o Google fornecerá o TSS ao Cliente durante a Vigência de acordo com as Diretrizes de TSS. Certos níveis de TSS incluem uma taxa mínima recorrente, conforme descrito em https://cloud.google.com/skus. Se o Cliente rebaixar seu nível de TSS durante qualquer mês do calendário, o Google poderá continuar a fornecer TSS no mesmo nível e pelas mesmas Taxas de TSS aplicadas antes do downgrade para o restante daquele mês. 

  1. Informação confidencial. 

7.1 Obrigações. O destinatário usará apenas as Informações Confidenciais da parte divulgadora para exercer os direitos do destinatário e cumprir suas obrigações nos termos do Contrato, e tomará os devidos cuidados para se proteger contra a divulgação das Informações Confidenciais da Parte divulgadora. O destinatário pode divulgar as Informações Confidenciais apenas para seus Afiliados, funcionários, agentes ou consultores profissionais ("Delegados") que precisam conhecê-las e que concordaram por escrito (ou no caso de consultores profissionais estão de outra forma obrigados) a mantê-las confidenciais . O destinatário garantirá que seus Delegados usem as Informações Confidenciais recebidas apenas para exercer direitos e cumprir obrigações sob este Contrato.

7.2 Divulgação necessária. Não obstante qualquer disposição em contrário neste Acordo, o destinatário ou sua Afiliada também pode divulgar Informações Confidenciais na medida exigida pelo Processo Legal aplicável; desde que o destinatário ou sua Afiliada envidem esforços comercialmente razoáveis ​​para (a) notificar imediatamente a outra parte antes de qualquer divulgação de suas Informações confidenciais e (b) cumprir as solicitações razoáveis ​​da outra parte em relação aos seus esforços para se opor à divulgação. Não obstante o acima exposto, as subseções (a) e (b) acima não se aplicarão se o destinatário determinar que o cumprimento de (a) e (b) poderia (i) resultar em uma violação do Processo Legal; (ii) obstruir uma investigação governamental; ou (iii) levar à morte ou danos físicos graves a um indivíduo. 

  1. Vigência e rescisão. 

8.1 Vigência do contrato. A vigência deste Acordo (a “Vigência”) começará na Data de Vigência e continuará até que o Acordo seja rescindido conforme estabelecido nesta Seção 8 (Vigência e Rescisão). 

8.2 Rescisão por violação. Na medida do permitido pela lei aplicável, qualquer uma das partes pode rescindir este Contrato imediatamente mediante notificação por escrito se (a) a outra parte violar materialmente o Contrato e deixar de sanar essa violação no prazo de 30 dias após o recebimento da notificação por escrito da violação ou (b) a outra parte cessa as suas operações comerciais ou fica sujeita a um processo de insolvência e o processo não é arquivado no prazo de 90 dias. 

8.3 Rescisão por inatividade. O Google reserva-se o direito de rescindir a prestação dos Serviços a um Projeto mediante aviso prévio de 30 dias se, por um período de 60 dias (a) o Cliente não tiver acessado o Admin Console ou o Projeto não tiver atividade de rede e (b) tal Projeto não incorreu em quaisquer Taxas por tais Serviços. 

8.4 Rescisão por conveniência. A menos que especificado de outra forma em um pedido do cliente, 

O Cliente pode parar de usar os Serviços a qualquer momento. O cliente pode rescindir este Contrato para sua conveniência a qualquer momento, mediante notificação prévia por escrito e, após a rescisão, deve interromper o uso dos Serviços aplicáveis. O Google pode rescindir este Contrato para sua conveniência a qualquer momento, mediante notificação prévia por escrito de 30 dias ao Cliente. 

8.5 Rescisão devido à legislação aplicável; Violação de leis. O Google pode rescindir este Contrato imediatamente mediante notificação por escrito se o Google razoavelmente acreditar que (a) o fornecimento contínuo de qualquer Serviço usado pelo Cliente violaria as leis aplicáveis ​​ou (b) o Cliente violou ou fez com que o Google violasse quaisquer Leis Antissuborno ou Leis de controle de exportação.

8.6 Efeito da rescisão. Se o Contrato for rescindido, (a) todos os direitos e acesso aos Serviços serão rescindidos (incluindo o acesso aos Dados do Cliente, se aplicável), a menos que descrito de outra forma neste Contrato, e (b) todas as Taxas devidas pelo Cliente ao Google são imediatamente devido no recebimento do Cliente da fatura eletrônica final ou conforme indicado na fatura final. 

  1. Publicidade. O cliente pode declarar publicamente que é um cliente do Google e exibir as características da marca Google de acordo com as diretrizes de marcas registradas. O Google pode usar o nome e as Características da marca do Cliente em materiais promocionais online ou offline dos Serviços. Cada parte pode usar as Características da marca da outra parte apenas conforme permitido no Contrato. Qualquer uso das características da marca de uma parte terá efeito em benefício da parte que detém os direitos de propriedade intelectual dessas características da marca. 
  2. Representações e garantias. Cada parte representa e garante que (a) tem plenos poderes e autoridade para celebrar o Contrato e (b) obedecerá a todas as leis aplicáveis ​​ao seu fornecimento, recebimento ou uso dos Serviços, conforme aplicável. 
  3. Aviso Legal. Exceto conforme expressamente previsto no Contrato, o Google não faz e se isenta expressamente de toda a extensão permitida pela lei aplicável (a) quaisquer garantias de qualquer tipo, sejam expressas, implícitas, estatutárias ou de outra forma, incluindo garantias de comercialização, adequação a um uso específico, título, não violação ou uso livre de erros ou ininterrupto dos Serviços ou Software e (b) quaisquer representações sobre conteúdo ou informações acessíveis por meio dos Serviços. 
  4. Limitação de Responsabilidade. 

12.1 Limitação de responsabilidade indireta. Na medida do permitido pela lei aplicável e sujeito à Seção 12.3 (Responsabilidades Ilimitadas), nenhuma das partes terá qualquer Responsabilidade decorrente ou relacionada ao Contrato por quaisquer (a) danos indiretos, consequenciais, especiais, incidentais ou punitivos ou (b ) perda de receitas, lucros, economias ou boa vontade. 

12.2 Limitação no valor da responsabilidade. A Responsabilidade total agregada de cada parte por danos decorrentes ou relacionados ao Contrato está limitada às Taxas pagas pelo Cliente durante o período de 12 meses antes do evento que deu origem à Responsabilidade, exceto a Responsabilidade total agregada do Google por danos decorrentes ou relacionados aos Serviços ou O software fornecido gratuitamente é limitado a $ 5,000. 

12.3 Responsabilidades ilimitadas. Nada no Contrato exclui ou limita a responsabilidade de qualquer uma das partes por: 

(a) sua fraude ou deturpação fraudulenta;

(b) suas obrigações de acordo com a Seção 13 (Indenização); 

(c) sua violação dos Direitos de Propriedade Intelectual da outra parte; (d) suas obrigações de pagamento nos termos do Acordo; ou 

(e) questões para as quais a responsabilidade não pode ser excluída ou limitada ao abrigo da lei aplicável. 13. Indenização. 

13.1 Obrigações de indenização do Google. O Google defenderá o Cliente e seus Afiliados usando os Serviços sob a Conta do Cliente e os indenizará de Responsabilidades Indenizadas em qualquer Processo Legal de Terceiros na medida em que decorram de uma alegação de que qualquer Serviço ou Característica da Marca Google, em cada caso usado de acordo com o Acordo, viola os direitos de propriedade intelectual de terceiros. 

13.2 Obrigações de indenização do cliente. O Cliente defenderá o Google e suas Afiliadas que fornecem os Serviços e os indenizará contra Responsabilidades Indenizadas em qualquer Processo Legal de Terceiros decorrentes de (a) qualquer Aplicativo do Cliente, Projeto, Dados do Cliente ou Características da Marca do Cliente; ou (b) o uso dos Serviços pelo Cliente ou Usuário final em violação da AUP ou da Seção 3.3 (Restrições). 

13.3 Exclusões. As Seções 13.1 (Obrigações de Indenização do Google) e 13.2 (Obrigações de Indenização do Cliente) não se aplicarão na medida em que a alegação subjacente surgir de (a) violação do Contrato pela parte indenizada, (b) uma combinação da tecnologia da parte indenizadora ou Características da Marca com materiais não fornecidos pela parte indenizadora nos termos do Contrato, a menos que a combinação seja exigida pelo Contrato, e (c) no caso do Google ou de qualquer de suas Afiliadas como parte indenizadora, quaisquer Serviços fornecidos ao Cliente gratuitamente. 

13.4 Condições As Seções 13.1 (Obrigações de Indenização do Google) e 13.2 (Obrigações de Indenização do Cliente) estão condicionadas ao seguinte: 

(a) Qualquer parte indenizada deve notificar prontamente a parte indenizadora por escrito de qualquer alegação que precedeu o Processo Legal de Terceiros e cooperar razoavelmente com a parte indenizadora para resolver a (s) alegação (ões) e Processo Legal de Terceiros. Se a violação desta Seção 13.4 (a) prejudicar a defesa do Processo Legal de Terceiros, as obrigações da parte indenizadora nos termos da Seção 13.1 (Obrigações de Indenização do Google) ou 13.2 (Obrigações de Indenização do Cliente) (conforme aplicável) serão reduzidas na proporção do prejuízo.

(b) Qualquer parte indenizada deve oferecer o controle exclusivo da parte indenizada do Processo Legal de Terceiros para a parte indenizadora, sujeito ao seguinte: (i) a parte indenizada pode nomear seu próprio advogado não controlador, às suas próprias custas ; e (ii) qualquer acordo que exija que a parte indenizada admita a responsabilidade, pague em dinheiro ou tome (ou se abstenha de tomar) qualquer ação, exigirá o consentimento prévio por escrito da parte indenizada, para não ser injustificadamente retido, condicionado ou atrasado. 

13.5 Remédios. 

(a) Se o Google acreditar razoavelmente que os Serviços podem infringir os Direitos de Propriedade Intelectual de um terceiro, o Google pode, por sua própria opção e despesa (i) obter o direito do Cliente de continuar usando os Serviços; (ii) modificar os Serviços para torná-los não infratores, sem reduzir materialmente sua funcionalidade; ou (iii) substituir os Serviços por uma alternativa funcionalmente equivalente e não infratora. 

(b) Se o Google não acreditar que as soluções na Seção 13.5 (a) sejam comercialmente razoáveis, o Google poderá Suspender ou rescindir o uso do Cliente dos Serviços afetados. 

13.6 Direitos e obrigações exclusivos. Sem afetar os direitos de rescisão de nenhuma das partes, esta Seção 13 (Indenização) estabelece o recurso único e exclusivo das partes nos termos deste Contrato para quaisquer alegações de terceiros de violação dos Direitos de Propriedade Intelectual cobertos por esta Seção 13 (Indenização). 

  1. Diversos. 

14.1 Avisos De acordo com o Contrato, as notificações para o Cliente devem ser enviadas para o Endereço de E-mail de Notificação e as notificações para o Google devem ser enviadas para legal [email protegido]. O aviso será tratado como recebido quando o e-mail for enviado. O cliente é responsável por manter seu endereço de e-mail de notificação atualizado durante todo o prazo. 

14.2 E-mails. As partes podem usar e-mails para atender aos requisitos de aprovação e consentimento por escrito do Contrato.

14.3 Cessão. Nenhuma das partes pode ceder qualquer parte deste Contrato sem o consentimento por escrito da outra, exceto para uma Afiliada, onde (a) o cessionário concordou por escrito em se comprometer com os termos deste Acordo, e (b) a parte cedente notificou a outra parte da atribuição. Qualquer outra tentativa de atribuição será considerada nula. Se o Cliente atribuir este Contrato a um Afiliado em outra jurisdição, de modo que haja uma mudança na entidade contratante do Google, conforme definido em  

https://cloud.google.com/terms/google-entity (i) este Contrato é automaticamente atribuído à nova entidade contratante do Google; e (ii) se a conta de cobrança do Afiliado for na Índia ou no Brasil, os termos de serviço aplicáveis ​​vinculados acima, e não este Contrato, serão aplicados a partir do momento da cessão. 

14.4 Mudança de controle. Se uma parte passar por uma mudança de controle que não seja como parte de uma reestruturação ou reorganização interna (por exemplo, por meio de uma compra ou venda de ações, fusão ou outra forma de transação corporativa), essa parte notificará por escrito a outra parte dentro 30 dias após a mudança de controle. 

14.5 Força maior. Nenhuma das partes será responsável por falha ou atraso no desempenho causado por circunstâncias além de seu controle razoável, incluindo atos fortuitos, desastres naturais, terrorismo, tumultos ou guerra. 

14.6 Subcontratação. O Google pode subcontratar obrigações nos termos do Contrato, mas permanecerá responsável perante o Cliente por quaisquer obrigações subcontratadas. 

14.7 Sem agência. Este Contrato não cria qualquer agência, parceria ou joint venture entre as partes. 

14.8 Sem renúncia. Nenhuma das partes será tratada como tendo renunciado a quaisquer direitos por não exercer (ou atrasar o exercício de) quaisquer direitos ao abrigo deste Acordo. 

14.9 Separação. Se qualquer parte deste Contrato for inválida, ilegal ou inexequível, o restante do Contrato permanecerá em vigor. 

14.10 Nenhum terceiro beneficiário. Este Acordo não confere quaisquer benefícios a terceiros, a menos que declare expressamente que sim. 

14.11 Alívio equitativo. Nada neste Contrato limitará a capacidade de qualquer uma das partes de buscar reparação equitativa. 

14.12 Lei Aplicável dos EUA.

(A) Para entidades governamentais municipais, estaduais e municipais. Se o Cliente for uma cidade, condado ou entidade governamental estadual dos EUA, o Contrato será omisso quanto à lei e local aplicáveis. 

(B) Para entidades do governo federal dos EUA. Se o Cliente for uma entidade governamental federal dos Estados Unidos, aplica-se o seguinte: TODAS AS REIVINDICAÇÕES DECORRENTES OU RELACIONADAS A ESTE CONTRATO OU OS SERVIÇOS SERÃO REGIDAS PELAS LEIS DOS ESTADOS UNIDOS DA AMÉRICA, EXCLUINDO SUAS REGRAS DE CONFLITO DE LEIS. EXCLUSIVAMENTE NA MEDIDA DO PERMITIDO PELA LEI FEDERAL, (I) AS LEIS DO ESTADO DA CALIFÓRNIA (EXCLUINDO AS REGRAS DE CONFLITO DE LEIS DA CALIFÓRNIA) SE APLICARÃO NA AUSÊNCIA DE LEI FEDERAL APLICÁVEL; E (II) PARA TODAS AS RECLAMAÇÕES DECORRENTES DE OU RELACIONADAS A ESTE CONTRATO OU AOS SERVIÇOS, AS PARTES CONSENTEM COM A JURISDIÇÃO PESSOAL E NO LOCAL EXCLUSIVO DOS TRIBUNAIS DO CONDADO DE SANTA CLARA, CALIFÓRNIA. 

(C) Para todas as outras entidades. Se o Cliente for qualquer entidade não identificada na Seção 14.12 (a) (Lei Aplicável dos EUA para Entidades Governamentais Municipais, Municipais e Estaduais) ou (b) (Lei Aplicável dos EUA para Entidades Governamentais Federais), então se aplica o seguinte: TODAS AS REIVINDICAÇÕES OCORRENTES FORA DE OU RELACIONADA A ESTE CONTRATO OU OS SERVIÇOS SERÃO REGIDOS PELA LEI DA CALIFÓRNIA, EXCLUINDO AS REGRAS DE CONFLITO DE LEIS DO ESTADO, E SERÃO LITIGADOS EXCLUSIVAMENTE NOS TRIBUNAIS FEDERAIS OU ESTADUAIS DO CONDADO DE SANTA CLARA, CALIFÓRNIA, EUA; AS PARTES CONSENTEM COM A JURISDIÇÃO PESSOAL NESSES TRIBUNAIS. 

14.13 Alterações. Exceto conforme declarado na Seção 1.7 (b) (Modificações: ao Contrato) ou (c) (Modificações: aos Termos de processamento e segurança de dados), qualquer alteração deve ser feita por escrito, assinada por ambas as partes e declarar expressamente que é alterar este Acordo. 

14.14 Sobrevivência. As seguintes Seções sobreviverão à expiração ou rescisão deste Contrato: Seção 2 (Termos de Pagamento), Seção 5 (Direitos de Propriedade Intelectual; Proteção de Dados do Cliente; Feedback), Seção 7 (Informações Confidenciais), Seção 8.6 (Efeito da Rescisão), Seção 11 (Isenção de responsabilidade), Seção 12 (Limitação de responsabilidade), Seção 13 (Indenização) e Seção 14 (Diversos).

14.15 Acordo Integral. Este Acordo estabelece todos os termos acordados entre as partes e substitui todos os outros acordos entre as partes relacionados ao seu assunto. Ao celebrar este Acordo, nenhuma das partes confiou em, e nenhuma das partes terá qualquer direito ou recurso com base em qualquer declaração, representação ou garantia (seja feita de forma negligente ou inocente), exceto aquelas expressamente declaradas neste Acordo. Os Termos de URL são incorporados por referência ao Contrato. Após a Data de Vigência, o Google pode fornecer um URL atualizado no lugar de qualquer URL neste Contrato. 

14.16 Termos conflitantes. Se houver um conflito entre os documentos que compõem este Contrato, os documentos prevalecerão na seguinte ordem (de precedência decrescente): os Termos de Processamento e Segurança de Dados, o restante do Contrato (excluindo os Termos de URL) e o URL Termos (excluindo os Termos de Segurança e Processamento de Dados). 

14.17 Cabeçalhos. Os títulos e legendas usados ​​no Contrato são apenas para fins de referência e não terão qualquer efeito na interpretação do Contrato. 

14.18 Idiomas conflitantes. Se este Contrato for traduzido para qualquer idioma diferente do inglês, e houver uma discrepância entre o texto em inglês e o texto traduzido, o texto em inglês prevalecerá, a menos que expressamente declarado de outra forma na tradução. 

14.19 Definições 

“Conta” significa a conta do Google Cloud Platform do Cliente. 

“Admin Console” significa o (s) console (s) ou painel (is) online fornecido (s) pelo Google ao Cliente para administrar os Serviços. 

“Afiliado” significa qualquer entidade que controla direta ou indiretamente, é controlada por, ou está sob o controle comum de uma parte. 

"Leis antissuborno" significa todas as leis antissuborno comerciais e públicas aplicáveis, incluindo a Lei de Práticas de Corrupção no Exterior dos EUA de 1977 e a Lei de Suborno do Reino Unido de 2010, que proíbem ofertas corruptas de qualquer coisa de valor, direta ou indiretamente, a qualquer pessoa, incluindo funcionários do governo, para obter ou manter negócios ou para garantir qualquer outra vantagem comercial imprópria. Funcionários do governo incluem: quaisquer funcionários do governo, candidatos a cargos públicos, membros de famílias reais e funcionários de empresas estatais ou controladas pelo governo, públicas  

organizações internacionais e partidos políticos. 

"AUP" significa a política de uso aceitável em vigor para os Serviços declarada em http://cloud.google.com/terms/aup.

“BAA” ou “Contrato de Parceiro Comercial” é uma emenda ao Contrato que cobre o manuseio de Informações Protegidas de Saúde (conforme definido na HIPAA). 

“Características da marca” significa os nomes comerciais, marcas registradas, marcas de serviço, logotipos, nomes de domínio e outras características de marca distintas de cada parte, respectivamente, conforme asseguradas por tal parte de tempos em tempos. 

“Informação Confidencial” significa informação que uma parte (ou um Afiliado) divulga à outra parte sob este Acordo, e que é marcada como confidencial ou seria normalmente considerada informação confidencial nas circunstâncias. Não inclui informações desenvolvidas de forma independente pelo destinatário, fornecidas de maneira legítima ao destinatário por terceiros sem obrigações de confidencialidade ou que se tornem públicas sem culpa do destinatário. Sujeito à frase anterior, os Dados do Cliente são considerados Informações Confidenciais do Cliente. 

“Controle” significa o controle de mais de 50 por cento dos direitos de voto ou participação acionária de uma parte. 

“Aplicativo do Cliente” significa um programa de software que o Cliente cria ou hospeda usando os Serviços. 

“Dados do Cliente” significa os dados fornecidos ao Google pelo Cliente ou Usuários Finais por meio dos Serviços na Conta. 

“Termos de Segurança e Processamento de Dados” significa os termos declarados em  https://cloud.google.com/terms/data-processing-terms

“Documentação” significa a documentação do Google (conforme pode ser atualizada de tempos em tempos) na forma geralmente disponibilizada pelo Google a seus clientes para uso com os Serviços em https://cloud.google.com/docs/

“Usuários finais” significa os indivíduos que têm permissão do Cliente para usar os Serviços. Para maior clareza, os Usuários Finais podem incluir funcionários de Afiliadas do Cliente e outros terceiros autorizados. 

"Leis de Controle de Exportação" significa todas as leis e regulamentos de controle de exportação e reexportação aplicáveis, incluindo (a) os Regulamentos de Administração de Exportação ("EAR") mantidos pelo Departamento de Comércio dos EUA, (b) sanções comerciais e econômicas mantidas pelos EUA Escritório de Controle de Ativos Estrangeiros do Departamento do Tesouro e (c) as Normas Internacionais de Tráfico de Armas (“ITAR”) mantidas pelo Departamento de Estado dos EUA. 

“Período de Acumulação da Taxa” significa um mês civil ou outro período especificado pelo Google no Admin Console. 

“Taxas” significa as taxas aplicáveis ​​para cada Serviço ou Software mais quaisquer impostos aplicáveis. As taxas para cada serviço são indicadas em  

https://cloud.google.com/skus/ (incorporado no Acordo por esta referência).

“API do Google” significa qualquer interface de programação de aplicativo fornecida pelo Google como parte dos Serviços. 

"Atividades de alto risco" significa atividades em que se espera que o uso ou a falha dos Serviços levem à morte, ferimentos pessoais ou danos ambientais ou de propriedade (como a criação ou operação de instalações nucleares, controle de tráfego aéreo, sistemas de suporte de vida , ou armamento). 

“HIPAA” significa a Lei de Responsabilidade e Portabilidade de Seguro Saúde de 1996, conforme ela pode ser alterada de tempos em tempos, e quaisquer regulamentos emitidos sob ela. 

“Incluindo” significa incluindo, mas não se limitando a. 

“Responsabilidades Indenizadas” significa quaisquer (i) valores de liquidação aprovados pela parte indenizadora e (ii) danos e custos finalmente decididos contra a parte indenizada por um tribunal de jurisdição competente. 

“Direitos de propriedade intelectual” significam direitos mundiais atuais e futuros sob patentes, direitos autorais, segredos comerciais, marcas comerciais e leis de direitos morais e outros direitos semelhantes. 

“Processo Legal” significa uma solicitação de divulgação de informações feita sob a lei, regulamento governamental, ordem judicial, intimação, mandado ou outra autoridade legal válida, procedimento legal ou processo semelhante. 

“Responsabilidade” significa qualquer responsabilidade, seja sob contrato, ato ilícito (incluindo negligência) ou de outra forma, independentemente de ser previsível ou contemplado pelas partes. 

“Endereço de e-mail de notificação” significa o (s) endereço (s) de e-mail designado (s) pelo Cliente no Admin Console. 

“Projeto” significa uma coleção de recursos do Google Cloud Platform configurados pelo Cliente por meio dos Serviços. 

“Termos Específicos do Serviço” significa os termos então atuais específicos para um ou mais Serviços declarados em https://cloud.google.com/terms/service-terms . “Serviços” significa os serviços então atuais descritos em  https://cloud.google.com/terms/services, excluindo quaisquer Ofertas de Terceiros. 

“SLA” significa cada um dos acordos de nível de serviço vigentes em  https://cloud.google.com/terms/sla/

“Software” significa quaisquer ferramentas para download, kits de desenvolvimento de software ou outro software de computador fornecido pelo Google em conexão com os Serviços, e quaisquer atualizações que o Google possa fazer a tal Software de tempos em tempos, excluindo quaisquer Ofertas de Terceiros. 

“Suspender” ou “Suspensão” significa desativar ou limitar o acesso ou uso dos Serviços ou componentes dos Serviços.

“Impostos” significa todos os impostos impostos pelo governo, exceto os impostos com base no lucro líquido, patrimônio líquido, valor dos ativos, valor da propriedade ou  

emprego. 

“Vigência” tem o significado estabelecido na Seção 8.1 (Vigência do Contrato) deste Contrato. 

"Ofertas de terceiros" significa (a) serviços, software, produtos e outras ofertas de terceiros que não estão incorporados aos Serviços ou Software e (b) ofertas identificadas na seção "Termos de terceiros" do Específico do Serviço Termos. 

“Processo Legal de Terceiros” significa qualquer processo legal formal apresentado por um terceiro não afiliado perante um tribunal ou tribunal governamental (incluindo qualquer processo de apelação). 

“Diretrizes de marca registrada” significa as Diretrizes do Google para o uso de características da marca Google por terceiros em  

https://www.google.com/permissions/guidelines.html

“TSS” significa o serviço de suporte técnico atual fornecido pelo Google ao Cliente de acordo com as Diretrizes de TSS. 

“Diretrizes de TSS” significa as diretrizes de serviços de suporte técnico do Google então em vigor para os Serviços. Diretrizes de TSS estão em  

https://cloud.google.com/terms/tssg/ (em Serviços do Google Cloud Platform). 

“Termos de URL” significam, coletivamente, a AUP, Termos de processamento e segurança de dados, Termos específicos de serviço, SLA e Diretrizes de TSS. 

  1. Termos regionais. O Cliente concorda com as seguintes modificações no Contrato se o endereço de cobrança do Cliente estiver na região aplicável, conforme descrito abaixo: 

Ásia-Pacífico - todas as regiões, exceto Índia 

A seção 2.2 é substituída da seguinte forma: 

2.2 Impostos. O Google discriminará todos os impostos faturados. Se os Impostos tiverem que ser retidos de qualquer pagamento ao Google, o Cliente aumentará o pagamento ao Google de forma que o valor líquido recebido pelo Google seja igual ao valor faturado, sem redução de Impostos. 

A definição de "Impostos" na Seção 14.19 (Definições) é substituída da seguinte forma: 14.19 Definições

“Impostos” significa todos os impostos impostos pelo governo, de acordo com a lei aplicável associada à prestação e execução dos Serviços, incluindo, mas não se limitando a, quaisquer taxas, direitos aduaneiros e quaisquer impostos diretos ou indiretos, incluindo quaisquer penalidades ou juros relacionados, exceto impostos com base no lucro do Google. 

Ásia-Pacífico (todas as regiões, exceto Austrália, Japão, Índia, Nova Zelândia, Cingapura) e América Latina (todas as regiões, exceto Brasil) 

Seção 14.12 (Lei Aplicável dos EUA) é substituída da seguinte forma: 

14.12 Lei Aplicável; Arbitragem. 

(a) TODAS AS REIVINDICAÇÕES DECORRENTES DE OU RELACIONADAS A ESTE CONTRATO OU QUAISQUER PRODUTOS OU SERVIÇOS DO GOOGLE RELACIONADOS (INCLUINDO QUALQUER DISPUTA RELACIONADA À INTERPRETAÇÃO OU DESEMPENHO DO CONTRATO) ("Disputa") SERÃO REGIDAS PELAS LEIS DO ESTADO DA CALIFÓRNIA, EUA, EXCLUINDO AS REGRAS DE CONFLITOS DE LEIS DA CALIFÓRNIA. 

(b) As partes tentarão de boa fé resolver qualquer Disputa dentro de 30 dias após o surgimento da Disputa. Se a Disputa não for resolvida em 30 dias, deverá ser resolvida por arbitragem pelo Centro Internacional de Resolução de Disputas da American Arbitration Association, de acordo com suas Regras Comerciais Aceleradas em vigor na data deste Contrato (“Regras”). 

(c) As partes selecionarão mutuamente um árbitro. A arbitragem será conduzida em inglês no Condado de Santa Clara, Califórnia, EUA. 

(d) Qualquer uma das partes pode solicitar a qualquer tribunal competente uma medida cautelar necessária para proteger seus direitos enquanto se aguarda a resolução da arbitragem. O árbitro pode ordenar uma medida cautelar ou equitativa consistente com os recursos e limitações do Contrato. 

(e) Sujeito aos requisitos de confidencialidade da Subseção (g), qualquer uma das partes pode solicitar a qualquer tribunal competente que emita qualquer ordem necessária para proteger os direitos ou propriedade dessa parte; esta petição não será considerada uma violação ou renúncia desta lei aplicável e seção de arbitragem e não afetará os poderes do árbitro, incluindo o poder de revisar a decisão judicial. As partes estipulam que os tribunais do Condado de Santa Clara, Califórnia, EUA, são competentes para conceder qualquer ordem nos termos desta Subseção 14.12 (e).

(f) A sentença arbitral será final e vinculativa para as partes e sua execução pode ser apresentada em qualquer tribunal competente, incluindo qualquer tribunal com jurisdição sobre qualquer uma das partes ou qualquer de seus bens. 

(g) Qualquer processo de arbitragem conduzido de acordo com esta Seção 14.12 (Legislação Aplicável; Arbitragem) será considerado Informação Confidencial de acordo com a Seção 7 (Informação Confidencial), incluindo: (i) a existência de, (ii) qualquer informação divulgada durante, e (iii) quaisquer comunicações orais ou documentos relacionados aos procedimentos de arbitragem. Além dos direitos de divulgação previstos na Seção 7 (Informações Confidenciais), as partes podem divulgar as informações descritas nesta Subseção 14.12 (g) a um tribunal competente, conforme necessário para protocolar qualquer ordem nos termos da Subseção 14.12 (e) ou executar qualquer arbitragem decisão, mas as partes devem solicitar que esses procedimentos judiciais sejam conduzidos no quarto (em particular). 

(h) As partes pagarão os honorários do árbitro, os honorários e despesas dos especialistas indicados pelo árbitro e as despesas administrativas do centro de arbitragem de acordo com as Regras. Em sua decisão final, o árbitro determinará a obrigação da parte vencedora de reembolsar o valor pago antecipadamente pela parte vencedora por esses honorários. 

(i) Cada parte arcará com os próprios honorários e despesas de advogados e especialistas, independentemente da decisão final do árbitro em relação à Disputa. 

Ásia Pacífico - Indonésia 

Uma nova Seção 8.6 é adicionada: 

8.6 Renúncia de rescisão. As partes concordam em renunciar a quaisquer disposições ao abrigo de quaisquer leis aplicáveis, na medida em que uma decisão ou ordem judicial seja necessária para o cancelamento deste Contrato. 

A versão indonésia deste Acordo está acessível aqui e a Seção 14.18 é substituída da seguinte forma: 

14.18 Idiomas conflitantes. Este Acordo é feito nos idiomas indonésio e inglês. Ambas as versões são igualmente autênticas. No caso de qualquer inconsistência ou interpretação diferente entre a versão indonésia e a versão inglesa, as partes concordam em alterar a versão indonésia para tornar a parte relevante da versão indonésia consistente com a parte relevante da versão inglesa. 

América do Norte - Estados Unidos

A seção 14.19 (Definições) foi alterada para a seção 14.20 (Definições). Uma nova Seção 14.19 é adicionada: 

14.19 Usuários da Agência Federal dos EUA. Os Serviços foram desenvolvidos exclusivamente com despesas privadas e são software comercial de computador e documentação relacionada de acordo com os Regulamentos Federais de Aquisição aplicáveis ​​e seus suplementos de agência.

Sobre Rahi
Fundada em 2012, a Rahi é uma fornecedora global de soluções de TI e integradora de sistemas com mais de 40 escritórios em todo o mundo e mais de 100 parceiros neutros de fornecedores. Cobrimos todo o ciclo de vida das soluções de TI em uma ampla gama de disciplinas, nomeadamente infraestrutura de data center, serviços em nuvem, infraestrutura de TI, comunicações unificadas, serviços gerenciados e serviços globais para otimizar e aprimorar as operações de negócios.
Contato

Rahi Systems Inc.
48303 Fremont Blvd,
Fremont CA 94538, EUA
+1 510 651 2205
Fax: +1 650 520-2737
[email protegido]

© 2022 Rahi Systems. Todos os direitos reservados

X